VERNAKULARISASI DALAM TAFSĪR Al-MAḤALLĪ LI MA’RIFATI ĀYĀT AL-QUR’ĀN WA NUZŪLIHĀ KARYA KH AHMAD MUJAB MAHALLI YOGYAKARTA

Inayah, Ivvatul (2025) VERNAKULARISASI DALAM TAFSĪR Al-MAḤALLĪ LI MA’RIFATI ĀYĀT AL-QUR’ĀN WA NUZŪLIHĀ KARYA KH AHMAD MUJAB MAHALLI YOGYAKARTA. skripsi thesis, STAI al-Anwar Sarang Rembang.

[img] Text
cover.pdf

Download (866kB)
[img] Text
BAB I.pdf

Download (653kB)
[img] Text
BAB II.pdf
Restricted to Registered users only

Download (609kB)
[img] Text
BAB III.pdf
Restricted to Registered users only

Download (836kB)
[img] Text
BAB IV.pdf
Restricted to Registered users only

Download (888kB)
[img] Text
BAB V.pdf

Download (586kB)
[img] Text
DAFTAR PUSTAKA.pdf
Restricted to Registered users only

Download (489kB)
[img] Text
CURRICULUM VITAE.pdf
Restricted to Registered users only

Download (378kB)

Abstract

Penelitian ini mengkaji tentang bentuk vernakularisasi dalam Tafsīr al-Maḥallī li Ma’rifati Āyāt al-Qur’ān wa Nuzūlihā karya Kiai Ahmad Mujab Bragjan, Bantul, Yogyakarta. Sebuah tafsir yang ditulis menggunakan aksara Pegon berbahasa Jawa. Dengan menggunakan konsep vernakularisasi Anthony H. Jhons penelitian ini bertujuan untuk mengungkap bentuk-bentuk vernakularisasi yang muncul dalam Tafsīr al-Maḥallī. Penelitian ini merupakan penelitian kualitatif dengan pendekatan library research dan metode deskriptif-analitis. Sumber data primer dalam penelitian ini adalah Tafsīr al-Maḥallī, sementara data primernya adalah ayatayat yang mengandung bentuk vernakularisasi pada juz 1. Adapun buku-buku dan jurnal yang berkaitan dengan penelitian ini sebagai sumber data sekundernya. Teknik pengumpulan data yang digunakan dalam penelitian ini adalah teknik dokumentasi yang dilakukan dengan cara menginvantarisir kata-kata pada makna gandul untuk menganalisis vernakularisasi dalam bentuk penyerapan kosa kata bahasa Arab ke bahasa Jawa dan penggunaan aksara Pegon. Sementara itu, penyerapan struktur gramatikal Arab dianalisis melalui makna gandul dan terjemah. Hasil penelitian ini menunjukkan bahwa vernakuarisasi dalam Tafsīr al-Maḥallī tampak pada tiga aspek. Pertama, banyaknya serapan bahasa Arab ke dalam bahasa Jawa seperti kata selamet dan gaib. Kedua, penggunaan aksara Pegon dalam aksara Arab standar yang tidak ditemukan bunyi [ng-ny-c-o]. Ketiga, penyerapan struktur gramatikal Arab seperti pola jumlah fi’liyah. Pola ini menunjukkan style gramatikal Arab yang berbeda dengan struktur umum bahasa Jawa yang mendahulukan subjek.

Item Type: Thesis (skripsi)
Subjects: Al-Qur’an dan Tafsir > Tafsir Nusantara
Divisions: Fakultas Ushuluddin > Program Studi Ilmu Al Quran dan Tafsir (IAT)
Depositing User: Ivvatul Inayah
Date Deposited: 24 Aug 2025 05:16
Last Modified: 24 Aug 2025 05:16
URI: http://repo.staialanwar.ac.id/id/eprint/1959

Actions (login required)

View Item View Item